ONOFF
划词翻译
导航
建议反馈
词典App

full-scale model中文是什么意思

  • 全尺寸模型
  • 实尺模型
  • 原尺寸模型
  • 原模型

"查查词典"手机版

千万人都在用的超大词汇词典翻译APP

  • 例句与用法
  • He made a full - scale model of a car
    他做了一台实体大小的汽车模型。
  • There is a full - scale model of elephant at the museum
    博物馆有个跟原尺寸一样大小的大象模型。
  • These animals and plants are exhibited with full - scale models , which are very true to nature
    这些动植物陈列大多采用全比例模型,十分逼真。
  • He made a full - scale model of an elephant but he couldn ' t get it out of the room
    他按实比制作了一只大象的模型,但却无法把它从房间里移出来。
  • If a full - scale model is built , it will be money and time costly , so a suitable scale model is used for the research
    如果建立等比例理论模型,费用高,耗时多。因而采用适当的比例模型来进行研究。
  • With a full - scale model , tests the contamination exclusion effect of the air distribution mode and the result is satisfactory
    建立了实体模型,对这种气流分布方式的排污效果进行了实验测试,结果令人满意。
  • Not everyone on my team is ready or willing to step up to full - scale modeling and model - driven development with the uml
    并不是小组中的每个成员都准备好或者愿意逐步进行全尺度建模和使用uml进行模型驱动开发。
  • A full - scale model experiment that according to the constructions of guangbei section of national highway 108 has been carried out in laboratory
    本论文针对国道108线广元段广北二期工程的路面路基结构及使用状态进行了试验研究。
  • Stress response of the tower wall at the least favorable section of all of the single section on the cable tower anchor segments of the cable - stayed bridge was studied under the annular pre - stress with cable force and tensile force by comparing the experiment results of the full - scale model of segment with the results of the finite element simulation analysis according to the forced status of the cable tower under practical conditions
    摘要通过索塔锚固区节段足尺模型试验结果和有限元仿真分析比较,结合索塔受力的实际工况,对异型截面斜拉桥索塔锚固区节段最不利断面在环向预应力与索力共同作用下塔壁的应力响应进行了研究。
  • 其他语种释义
  • 推荐英语阅读
full-scale model的中文翻译,full-scale model是什么意思,怎么用汉语翻译full-scale model,full-scale model的中文意思,full-scale model的中文full-scale model in Chinesefull-scale model的中文full-scale model怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。
Last modified time:Mon, 11 Aug 2025 00:29:56 GMT

说出您的建议或使用心得